首页
关于我们
公司简介
医学团队
公司资质
个性化术语库
项目管理系统
医学团队
服务优势
服务优势
服务流程
新闻动态
公司新闻
行业动态
常见问题
联系我们
联系我们
行业动态
您的当前位置:首页 • 新闻动态 • 行业动态
一百个译者,就有一百种翻译版本,怎样评判译文的质量呢?
发布时间:2021/08/09 浏览量:

一百个译者,就有一百种翻译版本,怎样评判译文的质量呢?

雅瑞思医学翻译日语翻译公司认为,质量高的译文不仅能够传递出原文本的表达信息,同时也能将原文本的意境表达出来。那么,在做长篇文本翻译工作的时候,译者应该怎样着手呢?

上海日语翻译公司认为,译者首先应该通读全篇,了解文章的梗概,分好翻译单位后,逐个单位进行翻译。为了确保翻译的质量,应该在确稿之前不断的斟酌、修改。

翻译单位有大有小,大的翻译单位中往往包含小的翻译单位。同时,在翻译过程中,翻译单位也经常发生变换,有时用大的单位,有时用小的单位。大小翻译单位之间的关系,是一种整体和局部的关系。在翻译实践中,为了实现整体等值与局部等值的统一,人们逐渐探索出一条有效的途径,这就是以大的翻译单位驾驭小的翻译单位。

时至今日,市面上的日语翻译公司有很多,但是每个公司的译者的翻译水准参差不齐,我们应该怎样挑选翻译公司呢?

雅瑞思医学翻译认为,重要的评判标准即翻译质量,雅瑞思医学翻译日语翻译公司译者在进行翻译的时候,重视细节,认真定位每个词在语句、段落、文章中的意思,做到大处着眼,小处着手,使得翻译出的作品满足客户的需求。如果您的企业有相关的日语翻译需求,推荐与雅瑞思医学翻译合作,雅瑞思医学翻译日语翻译公司精准翻译,多年翻译厚生省法规文件,能够高效快速翻译中译日文件。

雅瑞思医学翻译一直专注于医药、医疗器械领域翻译,拥有上百名药学、医学、物理学、生物学、制造学、工程学专职翻译专家。笔译团队均由持有翻译资格证且从事翻译工作十年以上的资深翻译和审校组成,其中80%为硕士及以上学历。雅瑞思医学翻译目前已合作过上千家医药、医疗器械相关企业,翻译服务涵盖世界主流语言,日翻译量可达60万字。

 

 

 


Baidu
map